пн, 2013-01-14 13:08 — Fiery-angel
Средняя оценка:
Средняя оценка: 8.3 (3 votes)
Полное имя автора:
Айрис Мердок (Iris Murdoch)

Ник Мэллори (NCMallory). Айрис Мердок
Открывая роман Айрис Мердок,мы словно открываем дверь дома и, в виде незримого наблюдателя, начинаем присутствовать в жизни этого дома. Сначала мы знакомимся с его обитателями, обстановкой передних комнат и приходящими гостями, а затем изучаем все более удаленные уголки и закоулки, пока, вдруг, из какого-нибудь шкафа не выпадет тот или иной скелет. Мердок изумительно выразительно создает своих персонажей, их "личные мирки". В процессе чтения забываешь, что они выдуманы. Это достигается не только умелыми диалогами, интригой и действием, но и постоянным "потоком сознания" персонажей - их мыслями и ощущениями. Даже те или иные проявления погоды участвуют в создании нужной атмосферы отношений и умонастроений героев, а соответственно и читательского восприятия. В то же время Мердок чужды нравоучения и какие-то авторские оценки персонажей и их поступков. Выводы делает сам читатель, исходя из своего опыта и мировоззрения.
Мир романов Мердок - это мир человеческих отношений, а они редко бывают постоянно безоблачными. Развитие сюжетов в ее романах можно изобразить такой аллегорией. Сначала было ясное небо, потом появляется тучка, за ней другие... И вот уже все небо заволокло. Сверкает молния, гремит гром и льет как из ведра. Дождь прошел, небо прояснилось, но где-то образовались лужи и грязь.Романы Мердок психологичны так как отношения и поступки персонажей являются отражением и проявлением их личных качеств и взглядов, их характеров. Мы видим эгоизм и личные интересы, становление и разрушение отношений, скрытую враждебность и супружеские измены, двуличие и самопожертвование. Романы Мердок интересны и актуальны потому, что все это есть и в реальной жизни - в отношениях супругов, родителей и детей, родственников, друзей и знакомых.
Романы Мердок имеют и философско-этическую составляющую. Герои постоянно вынуждены совершать нравственный выбор, проявлять свою позицию по тем или иным вопросам. Накал страстей, драматичность, тонкая ирония неизменно привлекают внимание читателей. Мердок прекрасно отражает один из основных постулатов своего мировоззрения - непонимание одних людей другими. Такое непонимание приводит к бесплодным надеждам и самообольщению, ложному истолкованию слов и поступков других людей, наделению их чувствами и стремлениями, которых на самом деле нет. По сути дела сознание "опутано сетью" непонимания, из которой человеку очень трудно вырваться. Сеть эта сплетена самим человеком, его замкнутостью на самом себе. Непонимание других приводит к массе коллизий устремлений персонажей, трагическим ошибкам, падениям и даже смерти. Запах смерти присутствует практически во всех романах Мердок. Так же как и любовь, смерть является составной частью бытия. В некоторых романах она трагически случайна, а в некоторых - логический исход линии поведения отдельных персонажей.
В романах Мердок очень часто появляются дети-подростки. Внешне они представлены как персонажи второго плана. На самом же деле они являются некими "тайными фигурами", которые тянут за невидимые "тайные нити". Дети действуют на подсознание взрослых, вызывая у них чувства тревоги и вины. Эти чувства и являются теми нитями, которые отчасти управляют мыслями и поступками взрослых персонажей.
На творчество Мердок можно обнаружить влияние большого числа философов и писателей - Платона, Сартра, Камю, Достоевского, Фрейда и многих других. Библиотека Мердок насчитывала около 1 000 книг. Это собрание источников, послуживших основой творчества и мировоззрения одной из самых знаменитых писательниц XX века. Большинство книг испещрены заметками на полях, сделанными рукой Мердок. Примерно половину библиотеки составляют книги по психологии и философии, есть также много работ буддистских духовных учителей — все вместе это помогает лучше понять романы самой Айрис Мердок.
В 2001 году на экраны вышел фильм Айрис (Iris) о жизни и смерти выдающейся английской писательницы. Фильм имеет множество наград: Оскар, Золотой глобус, награда Британской киноакадемии и Берлинского кинофестиваля. За исполнение роли Мёрдок Джуди Денч и Кейт Уинслет получили по номинации на премию «Оскар»:
http://www.kinopoisk.ru/level/94/film/714/
Критические статьи:
http://dissertation1.narod.ru/avtoreferats1/a154.htm
Клуб ценителей творчества А. Мердок:
http://vk.com/club1316591
Информация об авторе
Даты жизни:
15.07.1919 - 08.02.1999
Язык творчества:
Творчество:
Романы:
1. Under the Net,1954
Под сетью. Переводчик Мария Лорие
2. The Flight of the Enchanter,1956
Бегство от волшебника. Переводчик Ирина Трудолюбова
3. The Sandcastle, 1957
Замок на песке. Переводчик Ирина Трудолюбова
4. The Bell, 1958
Колокол. Переводчики Мария Лорие, Ольга Редина
5. A Severed Head, 1961
Отрубленная голова. Переводчик Елена Любимова
Отсеченная голова. Переводчик А. Дымова
6. An Unofficial Rose, 1962
Дикая Роза. Переводчик Мария Лорие
7. The Unicorn, 1963
Единорог. Переводчик Ирина Трудолюбова
Единорог. Переводчик И. Балод
Единорог. Переводчик А. Дымова
8. The Italian Girl, 1964
Итальянка. Переводчик Людмила Володарская
Итальянка. Переводчик Александра Киланова
9. The Red and the Green, 1965
Алое и зеленое. Переводчики Мария Лорие, Вильгельм Левик
10. The Time of the Angels, 1966
Время ангелов. Переводчик Ирина Трудолюбова
Время ангелов. Переводчик И. Балод
11. The Nice and the Good, 1968
Лучше не бывает. Переводчик Елена Шварц
О приятных и праведных. Переводчик Мария Кан
12. Bruno's Dream, 1969
Сон Бруно. Переводчики Ольга Татаринова, И. Шварц
13. A Fairly Honourable Defeat, 1970
Довольно почетное поражение. Переводчик Михаил Абушик
Вполне достойное поражение. Переводчик Михаил Абушик
Честный проигрыш. Переводчик Вера Кобец
14. An Accidental Man, 1971
Человек случайностей. Переводчик Ирина Трудолюбова
15. The Black Prince, 1973
Черный принц. Переводчики Инна Бернштейн, Александра Поливанова
16. Sacred and Profane Love Machine, 1974
Святая и греховная машина любви. Переводчик Наталья Калошина
17. A Word Child, 1975
Дитя слова. Переводчик Татьяна Кудрявцева
18. Henry and Cato, 1976
Генри и Катон. Переводчик Валерий Минушин
19. The Sea, The Sea, 1978
Море, море. Переводчик Мария Лорие
20. Nuns and Soldiers, 1980
Монахини и солдаты. Переводчик Валерий Минушин
21. The Philosopher's Pupil, 1983
Ученик философа. Переводчик Татьяна Боровикова
22. The Good Apprentice, 1985
Школа добродетели. Переводчик Григорий Крылов
23. The Book and the Brotherhood, 1987
Книга и братство. Переводчик Валерий Минушин
24. The Message to the Planet, 1989
25. The Green Knight, 1993
Зеленый рыцарь. Переводчик Маргарита Юркан
26. Jackson's Dilemma, 1995
Дилемма Джексона. Переводчик Ирина Доронина
Рассказы:
Something Special (Short story reprint, 1999; originally published 1957)
Пьесы:
A Severed Head, 1964
The Italian Girl, 1969
The Three Arrows & The Servants and the Snow, 1973
The Servants, 1980
Acastos: Two Platonic Dialogues, 1986
The Black Prince, 1987
Joanna Joanna, 1994
The One Alone, 1995
Философия:
Satre Romantic Rationalist, 1953
The Sovereignty of Good, 1970
The Fire and the Sun, 1977
Metaphysics as a Guide to Morals, 1992
Existentialists and Mystics, 1997
Поэзия:
A Year of Birds, 1984
Poems by Iris Murdoch, 1997
Биография:

Айрис Мердок родилась в англо-ирландской семье в Дублине. Окончила школу в Бристоле и училась в Саммервилль Колледж в Оксфорде. Во время войны работала в Казначействе, позже работала по линии ООН в Лондоне, Бельгии и Австрии. С 1948 года преподавала философию в Оксфорде. В 1956 году вышла замуж за преподавателя и критика Джона Бейли. В 1987 году удостоена звания Дамы Британской Империи.
В художественной литературе дебютировала романом "Under the Net" в 1954 году. Всего она написала 26 романов, из которых роман "The Sea, the Sea" удостоен в 1978 году Букеровской премии. Мердок является также автором пьес и философских эссе.
Умерла 8 февраля 1999 года в Оксфорде.
Материал о биографии взят со страницы:
http://sferamm.ru/books/authorbio1438.html
См. также "Биографический очерк" на сайте Пергам:
http://www.pergam-club.ru/book/5872
Ссылки на общественную деятельность: